نوع مقاله : علمی-پژوهشی
نویسندگان
1 پژوهشگر پژوهشکده فرهنگ اسلام و ایران، دانشگاه شهید باهنر کرمان،کرمان، ایران
2 استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه شهید باهنر کرمان، کرمان، ایران
چکیده
کلیدواژهها
عنوان مقاله [English]
نویسندگان [English]
According to Shahnameh, Iranians during the reign of Manuchehr, for the first time stand against a foreign country. From this legendary period of the first kings to the historical Yazdgerd, the Iranians, besides the Turanians, have encountered other people that they need to communicate with them. In Shahnameh, there is sometimes a person called "Tajomān" who has the duty to translate the words of two sides for each other. It has been written in some dictionaries that the "Tajomān" is Arabicized word of Persian "Tarzaban" or "Tarzafan". In the Middle Iranian languages, this term has been written in Middle Persian, Parthian and Sogdian writings in the form of “Tarkumān” or “Targumān”. The existence of this term in Iranian texts from the Sassanid to Ferdowsi era, which includes a millennium period, represents a career and a term with a great age. According to its Aramaic origin, it can be said that during the Achaemenid period, the term was entered into the languages of the Achaemenid countries through the Aramaic Dabīrs, and then it was found in the works of Zoroastrians and Manicheans by Middle Persian, Parthian, and Sogdian languages. The Achaemenid administrative system and later Iranian dynasties were effective in survival of this word.
کلیدواژهها [English]