پژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگیکهننامه ادب پارسی2383-060312220220220Application of Grammatical Metaphor in Analyzing Texts
Case Study: Story of Hassanak-e- Vazirکاربست استعارۀ دستوری در تحلیل متون نمونه موردی: داستان حسنک وزیر123595910.30465/cpl.2022.5959FAمهدی اسلامیاستادیار زبان و ادبیات فارسی، پژوهشگاه علوم اسلامی امام صادق(ع)، تهران، ایران0000-0002-0249-5217احمد رضایی جمکرانیدانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه قم، قم ، ایران.Journal Article20210111Historical texts including texts that claim to report reality, when seen from this perspective, are close to scientific texts. Among these texts is Beyhaghi’s history. It seems that grammatical metaphors can be effective in assessing the validity of this work. In this study, to investigate Beyhagi's claim, we examined the story of Hassanak-e- Vazir in terms of grammatical metaphor. The results of the research show that material processes are the most important components of this text. Also, the declarative mood that represents the actual report is dominant in this work, but besides that, the subjunctive mood, which is the opposite of the declarative mood, is seen in many processes, such as nominal grammatical metaphors, alternative meanings, the use of sentences in unusual roles, the application of processes to each other in interpersonal meta-function, the elimination of the agent or the process actor, and some additional results of this research. The use of the active verb in the sense of the passive in order to remove the process actor can be considered a new type of grammatical metaphor most frequently used in this section. Based on the findings, we can say that Beyhaghi, while emphasizing the facts, does not report the reality completely. He tells a part of the fact that is safe or low risk, but he also eliminates some parts or does not explicitly state them, especially in the constructions concerning how Massoud Ghaznavi is a true actor in the process, using various forms of grammatical metaphor to keep his name.استعارۀ دستوری به معنای جایگزینی یک طبقه دستوری یا یک ساختار دستوری با طبقه یا ساختاری دیگر است؛ این استعاره در فرا­نقشهای اندیشگانی و بینا­فردی نمودِ بیشتری دارد. استعارۀ دستوری در هریک از این فرا­نقشها میتواند کنشگران و معانی فرایندها را دگرگون نماید. هرچند برخی معتقدند این استعاره مختص متون علمی است که از عینیت بیشتری برخوردارند اما کاربست این استعاره در تحلیل دیگر متون، همانند متون تاریخی که مدعی گزارش واقعیت­اند، نیز کارا است. یکی از متونی که مؤلف بر بیان واقعیت تأکید مینماید تاریخ بیهقی است. به نظر میرسد استعارۀ دستوری میتواند برای سنجش مدعای این اثر کارا باشد. در این پژوهش برای بررسی ادعای بیهقی، داستان حسنک­وزیر را از منظرِ استعارۀ دستوری بررسی کردهایم. نتایج پژوهش نشان میدهد فرایندهای مادی بیشترین فرایند این متناند؛ استعارات دستوری اسمی، معانی دیگر، بهکارگیری جملات در نقشهای غیرمعمول و به کار بردن فرایندها بهجای یکدیگر در فرا نقش بینا فردی، حذف عامل یا کنشگر فرایند و... از دیگر نتایج این پژوهش است. بر اساس یافتهها میتوان گفت بیهقی در عین اینکه بر گزارش امرِ واقع تأکید مینماید، واقعیت را کامل گزارش نمیکند بلکه بخشی از واقعیت را که بیخطر یا کمخطر است بازگو میکند و در مقابل بخشی را نیز وامی­نهد.https://classicallit.ihcs.ac.ir/article_5959_2a0a75f5056bad23608f36054ad5c6af.pdfپژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگیکهننامه ادب پارسی2383-060312220220220The Frequency Analysis of Allegory in Indian Style from Thomas Kuhn's Perspectiveتحلیل بسامد چشمگیر اسلوب معادله در سبک هندی از چشمانداز نظریهی تامس کوهن2562622010.30465/cpl.2022.6220FAمراد اسماعیلیاستادیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه گنبدکاووس.، گنبدکاووس، ایرانJournal Article20210226The Indian style is one of the most distinctive poetry styles in classical Persian poetry. It has distinctive differences with its preceding and following styles. As such, it enjoys its own principles and traits. As a case, the high frequency of allegory application is one of its most distinctive elements. There is a consensus that the poets following this particular style drew their special attention to allegory and the function that this literary device might play in the structure and meaning of their poems. In this paper, the researcher argues that the underlying reason of the high frequency of allegory in the Indian-style poetry can be clarified using the ideas of Thomas Kuhn, who is a prominent philosopher of science. This approach can raise our awareness that any paradigm is framed in one or more frameworks that shape the possibly accepted propositions and norms in any specific period. Findings of this study represent three different patterns, namely synthesis, secularism, and symmetry, which are the main observed patterns shaping the meaningful propositions in Safavid era. Since allegory is embedded with all patterns related to this period in their own structure, the poets following this specific style perceived allegory as an appealing and attractive one and, hence, they applied it extensively.سبک هندی یکی از متمایزترین سبک­های شعری کلاسیک فارسی است که با سبک­های قبل و بعد از خود تمایزاتی آشکار داشته و اصول و موازین خاص خود را داراست. از جمله­ی این عناصر تمایزبخش بسامد فراوان کاربرد اسلوب معادله است. توجه­ی ویژه­ی شاعران این سبک به اسلوب معادله، موضوعی که همگان به آن اذعان دارند. نگارنده­ی این جستار، بر این باور است که این موضوع، یعنی بسامد چشمگیر اسلوب معادله در شعر سبک هندی را می­توان از چشم­انداز نظریه­ی تامس کوهن، فیلسوف برجسته­ی علم، تبیین کرد و به چرایی این امر پاسخ داد. این رویکرد به ما می­گوید که اساس هر پارادایم، یک یا چند الگو است که هنجارها و گزاره­های پذیرفته شده­ی هر دوره را شکل می­دهند. بر اساس یافته­های این پژوهش، تلفیق، زمینی شدن و تناسب سه الگویی هستند که گزاره­های معنادار این عصر را می­سازند و از آنجا که اسلوب معادله در ساختار خود، تمام الگوهای این دوره را به همراه دارد، برای شاعران این سبک، شگردی جذاب و مورد علاقه بوده، به گسترده­ترین شکل مورد استفاده­ی آنها قرار گرفته است.https://classicallit.ihcs.ac.ir/article_6220_79b8f1f8eaba2e8ade3b3072b473acda.pdfپژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگیکهننامه ادب پارسی2383-060312220220220The Congeries and its Recount:
A Systemic Functional Linguistics Approachمراعاتالنظیر و بازتعریف آن ( با رویکرد زبانشناسی نظاممند نقشگرا )6389599610.30465/cpl.2022.5996FAلیلا الهیانپژوهشگر پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی؛ دانشآموخته دکتری زبان و ادبیات فارسی، تهران،ایران.Journal Article20210201From the beginning of literary studies, rhetorical techniques have been considered a literature grading tools. Although the functions of these aesthetic techniques are defined according to the audience, many techniques were considered as equal to literary techniques without having a true literary value to prove the beauty of the literary work due to the lack of purposeful and accurate explanation of the basics of aesthetics. In the present study, the definitions and different names of the congeries, as one of the main embellishment techniques in literature, were investigated via analyzing them, and other related literary techniques. In identifying the functions of this literary term, its role in traditional embellishment as well as in modern literature, such as criticism and stylistics, has been addressed. This is achieved through formulating the following questions “What literary techniques were mixed with congeries in terms of definition and literary role?”, “What is the relationship between redefining this literary technique and new fields of study, such as linguistics?” and “How can new tasks be assigned to improve the function of congeries through redefining it?” Accordingly, the definitions of congeries were examined from the beginning. Then the techniques that have commonalities with congeries in function and definition were recognized. In addition, the term collocation is also evaluated as a suggestion for completing the meaning, subdivisions, and tasks of congeries.فنون بلاغی از آغاز بررسی­های ادبی، یکی از ابزارهای سنجش عیار ادبی متن به شمار می­آمده است. هرچند کار این صنایع زیبایی­شناختی به مقتضای حال مخاطب تعریف شده، اما به دلیل نگاه خالی از تبیین مبانی دقیق و هدفمند «زیبایی شناسی»، صنایع بسیاری بدون ارزش واقعی ادبی برای اثبات زیبایی اثر در ردیف صنایع ادبی قرار داده شد. در پژوهش پیش رو تلاش شده با واکاوی مراعات­النظیر در مقام یکی از اصلی­ترین صنایع بدیعی و صنایع دیگری که ذیل آن می­گنجند، به آسیب شناسی تعاریف و نامگذاری­های مختلف آن پرداخته­شود. در تعیین وظایف آن افزون بر بدیع سنتی، به علوم ادبی جدید مانند نقد و سبک شناسی توجه شده است. با طرح این سؤال که چه آرایه­هایی در تعریف و نقش ادبی با آن اختلاط یافته؟ نسبت میان بازتعریف این صنعت و علوم جدید مانند زبانشناسی چیست و چگونه می­توان از این طریق وظایف تازه­ای برای بهبود کارکرد آن قائل شد؟ از همین روی تعاریف مراعات­النظیر از آغاز بررسی و آسیب­شناسی شد. سپس صنایع مشترک با آن در کارکرد و تعریف، شناخته شد. همچنین اصطلاح باهمایی به عنوان پیشنهادی برای تکمیل معنی، تقسیم­بندی­ها و وظایف مراعات­النظیر ارزیابی شد.https://classicallit.ihcs.ac.ir/article_5996_f61699085ca081610c13f8a42982a8af.pdfپژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگیکهننامه ادب پارسی2383-060312220220220The Relationship between King and People in Sa’di’s Political Views: A New Historicist Approachبررسی رابطۀ «خدایگان و رعیت» در آراء سیاسی سعدی از منظر تاریخگرایی نو91124610210.30465/cpl.2022.6102FAعلیرضا امید بخشاستادیار گروه زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه علامه طباطبائی، تهران، ایرانمحمد امیر جلالیاستادیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه علامه طباطبائی، ، تهران، ایران و مدرس مدعو دانشگاه پکنJournal Article20210228 <br />The present study examines Sa’adi’s political views on the relationship between King and people and also approval or denial of political power based on all of his works, i.e., the Bustān, the Golestān, Qaṣāyed (Odes), Moqaṭṭaʿāt (“Fragments”), Rasāel (“Treatises”) and Ḡazaliyyāt (“sonnets”) from a New Historical approach. This investigation was conducted considering two periods: the third era of Sa’adi’s life (the era of Atābakān-e-Fārs, from 1257 to 1264), and the fourth era of his life (from the decline of Atābakān to the domination of the Mongol rulers). His political treatise, i.e., Naṣiḥat Al-Molūk, meaning “advice for rulers”, the first two books of the Būstān that are begun with “justice” and “benevolence” in line with theoretical texts in modern politics, and the first chapter of Golestān entitled “Of the Customs of Kings” all indicate the significance of the relationship between king and people (i.e., governing a country) in Sa’di’s views. Establishing “social welfare”, “security”, and “peace” in society, is the most significant duty of a government towards its people. Denial of the idea of God’s shadow, transcending the “ship-shepherd” allegory and moving towards “head-body” and “tree-root” allegories, and different, often reverse, reading of king –people relationship express Sa’di’s different political views in comparison with the common and well-known readings of this relationship in Sa’di’s era. Europeans’ reading of Sa’di’s works confirms the political capability of his works. مقالۀ حاضر به بررسی آراء سیاسیِ سعدی دربارۀ ارتباط میان شاه و رعیت، براساس تمامی آثار وی (بوستان، گلستان، قصاید، قطعات، رسائل و غزلیات) و رابطۀ آثار او با نفی یا تثبیتِ «قدرت» از منظر «تاریخگرایی نو» میپردازد. در اینجا نسبت آثار سعدی با «قدرت» ذیل دو دورۀ سیاسی بررسی شده است: 1. دورۀ سوم حیات سعدی (عصر اتابکان فارس) 2. دورۀ چهارم حیاتِ او (عصر پس از اتابکان و چیرگی حاکمان مغول). نگارش رسالۀ نصیحۀالملوک، آغازیدن بوستان با دو باب «عدل» و «احسان» (که همسو با متون نظری در سیاست مُدُن است) و قراردادن بابِ «در سیرت پادشاهان» به عنوان نخستین باب گلستان، نشاندهندۀ میزان اهمیت تبیین و اصلاح نوع رابطۀ شاه و رعیت (شیوۀ حکومت و کشورداری) از دید سعدی است. سعدی ایجاد سه رکن «رفاه»، «امنیت» و «آرامش» را مهمترین وظایف یک حکومت در قبال مردم میداند. نفی انگارۀ ظلاللهی، عبور از تمثیلهای رایجِ «شبان- گوسفند» به «سر- بدن» و «درخت- ریشه»، و قرائت متفاوت و گاه معکوس (در قبال خوانش رایج) از مناسبات شاه و رعیت، بیانگر تفاوت دیدگاههای سیاسی سعدی نسبت به خوانشهای مشهور و ترویجیافته از این رابطه در روزگارِ اوست. قرائت سیاسی اروپائیان از آثار سعدی نیز مؤید قابلیتهای سیاسی آثار وی است.https://classicallit.ihcs.ac.ir/article_6102_f24543c14ffe17eda84274559197c18d.pdfپژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگیکهننامه ادب پارسی2383-060312220220220Biography and Study of the Cognitive Style of the Sultan Ahmad Oweis Jalaiera's Lyrics Collectionشرح حال و بررسی سبکشناختی غزلیّاتِ دیوانِ سلطان احمد اویس جلایر125156603310.30465/cpl.2022.6033FAلیلا باقریدانشجوی دکتری گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد نجف آباد، دانشگاه آزاد اسلامی، نجف آباد، ایران.قربانعلی ابراهیمیاستادیار گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد نجفآباد، دانشگاه آزاد اسلامی، نجفآباد، ایران.مرتضی رشیدیاستادیار گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد نجفآباد، دانشگاه آزاداسلامی، نجفآباد، ایران.Journal Article20210209Sultan Ahmad-e-Oweis is one of the sultans of Al-Jalayer, who were an artist and a poet that wrote poetry in Arabic, Persian, and Turkish. Unfortunately, there is no copy of Sultan Ahmad Jalayri's poetry collection in Iran. However, according to historical, literary, and artistic writings, there are two versions of his collection outside Iran. The first copy is in the Ayasufiya Library of Turkey and the second version, which is the basis of the present study, is archived and numbered f1932 in the Farir Gallery. Most of the poems in the latter version include the sonnets of Ahmad ibn Oweis. Though Sultan Ahmad was refined in different forms of poetry, he was mainly a sonneteer and his sonnets outnumbered his other poetry genres. He wrote 622 sonnets with 4385 verses. He wrote the sonnets following the style of the eighth-century poets and his sonnets enjoyed various weight formats and content and also the themes of love, mysticism, criticism, etc. Ahmad-e Jalaieri, in his mystic sonnets, like most mystic poets, believes in the ideas and principles part of which can be seen as reflected in mystic vocabulary choice,سلطان احمد اُویس از سلاطین هنرمند و شاعر آل جلایر است که به سه زبان عربی، فارسی و ترکی شعر میسرود. متأسّفانه در داخل ایران نسخهای از دیوان اشعار سلطان احمد جلایر وجود ندارد. امّا در خارج از ایران بنابر نوشتههای کتب تاریخی، ادبی و هنری چنین برمیآید که دو نسخه از دیوان اشعار سلطان احمد جلایر موجود است. نسخه اوّل در کتابخانۀ ایاصوفیه ترکیه و نسخه دوم - که اساس کار در این پژوهش است - در نگارخانۀ فریر با شمارۀ f 1932 نگهداری میشود و بیشتر اشعار آن شامل غزلیّات احمد بن اُویس است؛ سلطان احمد اگرچه در قالبهای دیگر شعری طبعآزمایی کرده، شاعری غزلسرا بوده و تعداد غزلهای او از سایر قالبها بیشتر است. این شاعر 622 غزل دارد که مجموع ابیات آن به 4385 بیت میرسد. وی غزل را به شیوۀ شاعران قرن هشتم سروده که از لحاظ وزن و مضمون، متنوّع و درونمایۀ آن عشق و عرفان است. وی در غزلهای خود مضامین متنوّعی از جمله: مضامین عارفانه، عاشقانه، انتقادی و ... را بهکار گرفته؛ امّا نکتۀ قابل توجّه این است که در غزلیّات عرفانی همانند اکثر عارفان به اصول و اندیشههایی معتقد است که بخشی از آنها را در انعکاس واژگان صوفیانۀ او میبینیم.https://classicallit.ihcs.ac.ir/article_6033_947c15e6d6d27e2a7477e78556463ed8.pdfپژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگیکهننامه ادب پارسی2383-060312220220220Comparative literature in ancient Iranian literature, but theory in France
(Background and History of Comparative Literature in Iran)ادبیات تطبیقی در ایران، نظریه در فرانسه (ادبیات تطبیقی از عمل تا نظر)157181609810.30465/cpl.2022.6098FAمنصور پیرانیاستادیار گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه شهید بهشتی. تهران. ایران.0000-0002-0146-2907Journal Article20210228Comparative literature as a field of study and theory, was introduced in France, but manifestations and practical examples of the branch of study, can be traced in old nations literature, including Iran, Greece, Rome. comparative literature as a theory and term coined in the early nineteenth century to be used in Abel-François Villemain (1790-1870) classes in France, and today, as a form of established disciplines, it has seats in many universities around the world and important research institutes are active on it. This is while the historical history, manifestations and examples of comparative literature in Iran reach more than a thousand years ago. Unfortunately, due to the lack of teaching chairs and research institutes for comparative literature, unfortunately, the history of this new knowledge is unknown or neglected, and today in many drawers of the world, educational chairs and research institutes of comparative literature They are active, but unfortunately, there is no news about Iranian literature among them. The purpose of this article is to explain the function and dividend role of Iranian literature in world civilization and culture, today, what is called the French school, it has more than two thousand years, background in Iranian ancient literature.پژوهشگران ادبیات تطبیقی به اتفاق نظر دارند که خاستگاه ادبیات تطبیقی در قالب نظریه، کشور فرانسه است. این اصطلاح برای نخستین­بار، در دهه­های آغازینِ قرن نوزدهم به کار رفت، بعد از دوره کوتاهی تبدیل شد به نظریه و امروزه در قالب رشته­ای تثبیت شده، در بسیاری از دانشگاه­های جهان دارای کرسی است و مؤسسه­های پژوهشی معتبری در این زمینه فعال هستند. این در حالی است که سابقۀ تاریخی، نمودها و نمونه­های تطبیقی در ادبیات ایران سابقه­ای بیش از هزار سال دارد اما متأسفانه به دلیل نبود کرسی­های دانشگاهی و مؤسسه­های پژوهشی ویژۀ ادبیات تطبیقی، سابقه و پیشینۀ تاریخی این دانش نوپا، ناشناخته و مغفول مانده است؛ امروزه در بسیاری از کشورهای جهان، کرسی­های آموزشی و مؤسسات پژوهشی ادبیات تطبیقی فعال هستند اما نامی از ایران و ادبیات ایران با آنهمه قدمت و غنا نیست. این مقاله با هدف تبیین سهم و نقش ادبیات ایران در تمدن و فرهنگ جهانی، برآن است که به روش تحلیلی توصیفی، با ارائه شواهد و نمونه­ها، سابقه تاریخی و نمود­های عینی وجود ادبیات تطبیقی در ادبیات هزار سال پیش ایران، نشان دهد آنچه امروزه به مکتب فرانسه موسوم است، بیش از هزار سال پیش در ادبیات ایران سابقه داشته است.https://classicallit.ihcs.ac.ir/article_6098_621bdf8ba4bdb1bd489e7d3f5e461fa6.pdfپژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگیکهننامه ادب پارسی2383-060312220220220Investigating the Relationships between Government Power, Love, and Capital in Wiss and Ramin's Storyبررسی روابط قدرت حکومت، عشق و سرمایه در داستان ویس و رامین183207569710.30465/cpl.2022.5697FAمنوچهر جوکاردانشیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شهید چمران اهواز ، اهواز، ایران .فاطمه حیات داوودیدانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شهید چمران اهواز.اهواز، ایرانJournal Article20201027Wiss and ramin's poem is a romantic love story by fakhroddin asad gorgani, a fifth-century poet in which the issue of love and marriage is based on pre-Islamic social structures. Apart from the forbidden love and the roots of its formation in this story, it can be seen as a manifestation of the superiority of power and how the formation of resistance to the dominant discourse of power. In this research, by descriptive-analytical method, we have examined the relationship between the exercise of power by government and capital on the one hand and human love and emotions on the other. Research results shows that the reaction of the characters in this story to power is different. "Shahro" surrenders to the power of capital. Viro's reaction is to resist the power of the government, but eventually surrender. Wiss uses the power of love to wage a fateful war that has been unintentionally imposed on him, and he is on an evolutionary path.منظومه <strong><em>ویس و رامین</em></strong>یک داستان عاشقانه پارتی از فخرالدین اسعد گرگانی شاعر قرن پنجم است که در آن مسئله­ی عشق و ازدواج بر مبنای ساختارهای اجتماعی پیش از اسلام مطرح شده است. فارغ از عشق ممنوع و ریشههای شکل گیری آن در این داستان، میتوان آن را نمودی از برتری قدرت و چگونگی شکلگیری مقاومت در برابر گفتمان غالب قدرت محسوب داشت. ما در این پژوهش با روش توصیفی- تحلیلی به بررسی روابط میان اعمال قدرت حکومت و سرمایه از یک سو و عشق و عواطف انسانی از سوی دیگر پرداختهایم. نتایج پژوهش نشان می­دهد که عکس­العمل شخصیت­های این داستان در مقابل قدرت متفاوت است. «شهرو» تسلیم قدرت سرمایه می­شود. عکس­العمل «ویرو» در برابر قدرت حکومت ایستادگی است؛ اما درنهایت تسلیم آن می­شود. «ویس» با استفاده از قدرت عشق به جنگ سرنوشتی می­رود که به طور ناخواسته بر وی تحمیل شده است و روند رو به تکاملی را نیز در این مسیر طی می­کند.https://classicallit.ihcs.ac.ir/article_5697_f0667167762a5ac2f0333414a3e619cc.pdfپژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگیکهننامه ادب پارسی2383-060312220220220Investigating the Roots of Authoritarianism Development in Persian Panegyrics:
From the Samanids to the Seljuks Periodsبررسی زمینههای رشد خودکامگی در مدایح فارسی (از دورة سامانیان تا دورة سلجوقیان)209237579610.30465/cpl.2022.5796FAرضا روحانیدانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه کاشان، کاشان، ایران .عباس شاه علی رامشهدانشجوی دکترای زبان و ادبیات فارسی دانشگاه کاشان ، کاشان، ایرانJournal Article20201125The political system of traditional Iranian society prior to constitutional era often had an authoritarian structure. In such a society, the king and his agents relied on the throne of power and monarchy without any law or rule, and abuse people to satisfy their desires. All of these governments, therefore, at the beginning of their formation have sought to consolidate their credibility and legitimacy. In this study, the authors utilized content analysis method to examine the roots of authoritarian growth and its effective backgrounds and factors in Persian panegyrics of five Persian-speaking poets,i.e., Rudaki, Onsori, Farrokhi, Moezzi, Anvari, in the three periods of Samanids, Ghaznavids and Seljuks . The findings showed how the center of power and government has been connected with all social, religious, jurisprudential, theological, interpretive, hadith, and literary mechanisms and institutions. In addition, the finding revealed that the center of power has also used all the ancient and Islamic elements and some social and superstitious beliefs of the society for political acceptance and legitimacy, and finally for covering governments’ despotism and authoritarianism. In this analysis, the role of ideological elements, such as believing in the selection of the Sultan by God and his position as the God’s shadow on earth, the Sultan's role as the actor of fate, his divine approval and victory, luck and his goodness are among other influential factors.نظام سیاسی جامعة سنّتی ایران تا قبل از عصر مشروطه غالباٌ ساختاری استبدادی داشته است. در چنین جامعهای پادشاه و کارگزاران او بدون التزام به هیچ قانونی بر اریکة قدرت و سلطنت تکیه میزدهاند و کام دل خویش را از ملّت و رعیت میستادهاند، لذا همة این حکومتها در بدو تشکّل خود در جست­و­جوی جای پایی در جهت تحکیم بخشیدن به مقبولیت و مشروعیت خود بودهاند. نویسندگان در این پژوهش با روش تحلیل محتوا به بررسی زمینههای رشد خودکامگی در مدایح فارسیِ پنج شاعر پارسیگوی (رودکی، عنصری، فرخی، معزّی و انوری) در سه دورة سامانیان، غزنویان و سلجوقیان پرداختهاند، و با یادکرد زمینهها و عوامل مؤثر، نشان میدهند که چگونه دستگاه قدرت با همة نهادهای اجتماعی، دینی، فقهی، کلامی، تفسیری، روایی، ادبی و... ارتباط برقرار کرده و از همه عناصر باستانی و اسلامی و بعضاً باورهای اجتماعی و خرافی حاکم بر جامعه در جهت مشروعیت سیاسی، و در تحلیل نهایی در جهت پوشش نهادن بر خودکامگی خود بهره برده است. در این تحلیل نقش عناصر ایدئولوژیک مثل اعتقاد به گزینش الهی سلطان و مقام ظلّاللهی او، مجری قضا و قدر بودن سلطان، تأیید الهی و نصرت او، بخت و دولت عالی سلطان و نیک اختری او از عوامل پررنگتر است.https://classicallit.ihcs.ac.ir/article_5796_82717a628c1fe1e880b8862d42d036bf.pdfپژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگیکهننامه ادب پارسی2383-060312220220220Detection and Detective in Firdausi's Shahnamehکارآگهان و کارآگهی در شاهنامه فردوسی239270659610.30465/cpl.2022.6596FAحسین صحراگرددانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه اراک، اراک، ایران.حسن حیدریاستاد گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه اراک، اراک، ایران.علی صباغیدانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه اراک، اراک، ایران.جلیل مشیدیاستاد گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه اراک، اراک، ایران.Journal Article20210624There are many different examples of characters and positions in Shahnameh. Among active characters in Shahnameh, one can mention detectives that were involved in detective missions, including spying, acquiring news, and informing. In the current study, personal traits, responsibilities, motivations, and detective techniques of these characters were investigated. The findings indicated that detectives played an important role in technical features and narrative components included in Shahnameh. Furthermore, they were praised by Firdausi due to their personal traits when they were commemorated with qualities such as wise, competent, and insightful. Their most important responsibilities were awareness of enemies’ army and their number and watching people wanted by the king. They reported these issues to lieutenant generals in the absence of kings. In order to be successful in their missions, the detectives made use of different tricks such as changing the face, hiding their name and identity, wearing the enemy's formal uniform, etc. Attaining popularity and honor, receiving rewards, and showing power and efficiency are among the most important motivations of the detectives in Shahnameh.اشخاص و مناصب در شاهنامه گوناگوناند، از جمله کسانی که در شاهنامه حضوری فعال دارند، کارآگهان هستند که به کارآگهی میپردازند و منظور از کارآگهی، جاسوسی، کسب خبر و اطلاعرسانی است. در این پژوهش ویژگیهای شخصیتی، وظایف، انگیزهها، و شگردهای کارآگهی این افراد بررسی میشود. نتایج پژوهش حاضر نشان میدهد که این گروه در ویژگیهای فنی و عناصر داستانی شاهنامه نقش دارند. از لحاظ شخصیتی مورد ستایش فردوسی قرار گرفتهاند و با صفاتی چون خردمند، کاردان و بیدار از آنها یاد میشود. مهمترین وظایف آنها آگهی از وضعیت سپاه دشمن، شمارش آنها و تحت نظر گرفتن افراد موردنظر شاه است و بعد از شاه فقط به سپهبد گزارش میدادهاند. کارآگهان برای کامیابی در مأموریتها از شگردهای گوناگون مانند تغییر چهره، پنهان نمودن نام و هویت، پوشیدن لباس دشمن و... استفاده میکردند. کسب شهرت و افتخار، گرفتن پاداش، نشان دادن قدرت و لیاقت از مهمترین انگیزههای کارآگهان در شاهنامه است. https://classicallit.ihcs.ac.ir/article_6596_94cb0b503ab5d2d7903f4a5badf146cf.pdfپژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگیکهننامه ادب پارسی2383-060312220220220Narrative Speed Analysis in Amir Khosrow Dehlavi’s Majnoon and Leily Collectionتحلیل سرعت روایت در منظومۀ مجنون و لیلی امیرخسرو دهلوی271289589910.30465/cpl.2022.5899FAفریده طهماسی سرقلیگروه زبان و ادبیات فارسی، واحد ایذه، دانشگاه آزاد اسلامی، ایذه، ایران .امیدوار مالملیگروه زبان و ادبیات فارسی، واحد ایذه، دانشگاه آزاد اسلامی، ایذه، ایران .سید علی سهراب نژادگروه زبان و ادبیات فارسی، واحد ایذه، دانشگاه آزاد اسلامی، ایذه، ایران.Journal Article20201229Amir Khosrow Dehlavi’s Majnoon and Leily is one of the poems written after Nezami’s Leily and Majnoon. The core themes of this work are different from the narration of Nezami’s Leily and Majnoon, which shows that Dehlavi was not completely faithful to Nezami’s narrative. This study investigated the speed of narration in this poem using descriptive-analytic method. This research utilized the model that criticizes Gennet's views based on classical texts of fiction poems presented in one of the research articles. The results showed that the core themes of the Dehlavi’s narrative were less than the ones in Nezami’s narrative. Most kernel features of the poem under analysis are reported at high narrative speeds, while only three kernel features are reported at slow narrative speeds. In these three themes, characterization and the appropriateness of the environment, time, etc. are processed in light of Majnoon’s character. The richness of the text is placed in the same three themes that are interrelated in such a way that the first leads to the second and the second leads to the third. It seems that Dehlavi's main goal was to process these three themes in his work and the other themes have been mentioned upon necessity and in order to observe the causal plot of the story.مجنون و لیلی دهلوی از جمله منظومه­هایی است که به اقتفای لیلی و مجنون نظامی سروده شده است. بن­مایه­های هسته­ای این اثر تفاوت­هایی با روایت لیلی و مجنون نظامی دارد که نشان از آن دارد دهلوی به روایت نظامی کاملاً وفادار نبوده است. این پژوهش با روش توصیفی-تحلیلی به بررسی سرعت روایت در این منظومه پرداخته است. شیوۀ انجام پژوهش بر اساس الگویی است که با نقد آرای ژنت در یکی از مقالات پژوهشی با تکیه بر متون منظوم داستانی کلاسیک ارائه شده است. نتایج پژوهش نشان می­دهد که بن­مایه­های هسته­ای روایت دهلوی در مقایسه با روایت نظامی کمتر است. بیشتر بن­مایه­های هسته­ای منظومه با سرعت روایتی بالا گزارش می­شوند و تنها سه بن­مایۀ هسته­ای با سرعت روایتی کُند گزارش می­شوند که در این سه بن­مایه، شخصیت­پردازی و تناسب محیط، زمان و... با شخصیت مجنون پردازش شده است. گرانیگاه بارغنایی متن نیز همین سه بن­مایه هستند. این سه بن­مایه در ارتباط با هم هستند به گونه­ای که اولی، دومی را در پی دارد و دومی، منتج به سومی می­شود. گویی هدف دهلوی در اصل، پردازش این سه بن­مایه در اثر خود بوده است و سایر بن­مایه­ها بر حسب ضرورت و برای رعایت پیرنگ علی-معلولی داستان ذکر شده­اند.https://classicallit.ihcs.ac.ir/article_5899_ef832fc33b68ead3cb36f44e86ede29c.pdfپژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگیکهننامه ادب پارسی2383-060312220220220The Function of Public Language and Culture in the Evolution of Mystic Verbal Speeches
)Based on Bahavalad Ma’arif, Tirmidhi Ma’arif, and Sultan Walad Ma’arif(کارکرد فرهنگ و زبان عامه در تکوین گفتارنوشتهای عرفانی (بر اساس معارف بهاء ولد، معارف ترمذی، معارف سلطانولد)291319660010.30465/cpl.2022.6600FAفاطمه غلامیاستادیار گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه شیراز، شیراز، ایرانشیما پرهیزکاردانش آموختۀ گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه شیراز، شیراز، ایران.Journal Article20210626Public culture and language have conventional and intersecting boundaries with formal literature, and the interaction between these two fields has always existed in our literary history. However, such interaction has been more salient in some intellectual trends and genres. One genre of prose that is deeply linked to the public language and culture is theosophists’ verbal speech, part of which is known as “Ma’arif”. The influence that the public language and culture has on these texts is not just limited to the aesthetic use of a few elements or the speakers’ lived culture. Rather, it has a strong association with the substructure and superstructure of these works. The present research is an analytic-description study aimed at a better perception and identification of the interaction between formal and public literature in the area of mystical literature through analyzing three works of Baha valad Ma’arif, Burhan al-Din Muhaqqiq Tirmidhi Ma’arif, and Sultan Walad Ma’arif. Scrutiny into the text lines interwoven into the areas of public culture and language and analysis of the ground and elements of created pictures revealed precious and perhaps forgotten details about public language and culture and its development through time. Furthermore, such analysis has been useful to understand these texts and to recognize the structure of their speakers’ thought and culture, besides disclosing their anthropological tendencies.فرهنگ و زبان عامه مرزهایی مشترک و متداخل با ادب رسمی دارد و تعامل این دو حوزه با یکدیگر در تاریخ ادبی ما همواره وجود داشته­؛ اما در برخی جریان­های سبکی و فکری این تعامل پررنگ­تر بوده است. یکی از گونه­های نثر که پیوندی عمیق با ساحت زبان و فرهنگ عامه دارد گفتارهای شفاهی اهل عرفان است که برخی با نام «معارف» شهرت یافته­اند. نقش­پذیری از این ساحت تنها منحصر به استفادۀ زیبایی­شناسانه از چند عنصرِ متاثر از فرهنگِ زیستِ گوینده نیست؛ بلکه پیوندی استوار با روساخت و زیرساخت این آثار دارد. نوشتۀ حاضر به­روش توصیفی­تحلیلی و با هدف درک و شناسایی بهتر تعامل ادب رسمی و ادب عامه در حوزۀ ادب عرفانی به واکاویِ سه اثر معارف بهاء­ولد، معارف محقق­ترمذی و معارف سلطان­ولد پرداخته­است. جست­وجو در رشته­های درهم­تنیدۀ این متن­­ها با حوزه­های فرهنگ و زبانِ مردم و تحلیلِ بسترها و اجزایِ ساختِ تصاویر آفریده­شده افزون بر آشکار ساختن جزییاتی ارزشمند و گاه فراموش­شده از زبان و فرهنگ عامه و تحولات آن در گذر زمان، در فهم بهتر این متون و شناخت دقیق­تر ساختار اندیشگانی و فرهنگی گویندگان آن نیز سودمند بوده و رویکردهای مردم­گرایانۀ ایشان را هم پدیدار ساخته­است.https://classicallit.ihcs.ac.ir/article_6600_219633744979f81f637afa65e6049f0c.pdfپژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگیکهننامه ادب پارسی2383-060312220220220A Critique on Vahid Dastgerdi’s Commentary on Nezami’s Khosrow and Shirinنقدی بر شرحِ خسرو و شیرین نظامی، چاپ استاد وحید دستگردی321356726510.30465/cpl.2022.7265FAقدرت قاسمی پوردانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی،دانشگاه شهید چمران اهواز،اهواز، ایرانJournal Article20211228Vahid Dastgerdi’s commentary on Nezami’s Panj Ganj is still one of the best editions and commentaries on Nezami’s works that is required by every reader or researcher. Of course, Dastgerdi’s recension of Nezami’s Panj Ganj and other scholars’ editions and explanations of this work, such as Behrouz Sarvatian’s and Barat Zanjani’s, still need new corrections and more explanations. Furthermore, those commentaries written on Panj Ganj need to be critiqued and evaluated. In this study, some of Vahid Dastgerdi’s commentaries on Khosrow and Shirin edition were evaluated and criticized and also some of the mistakes of this recension were corrected. Accordingly, in this study, the inadequate interpretations of Khosrow and Shirin by Vahid Dastgerdi's commentary have been divided and analyzed into the following categories: a) misinterpretations of a complete verse; b) literal explanations of verses; c) misinterpretations of linguistic compounds; d) incorrect interpretations of the words; and e) inadequate interpretations due to misunderstandings of rhetorical devices.پنج گنج نظامی با تصحیح و شرحِ استاد وحید دستگردی هنوز هم یکی از بهترین تصحیحها و شروحِ منظومههای نظامیِ گنجوی در دوران معاصر است که علاقمندان و پژوهشگرانِ آثارِ نظامی از مراجعه به آن بی نیاز نیستند. البته پنج گنجِ نظامی با وجود این شرح استاد دستگردی و شروح پژوهشگرانی همچون بهروز ثروتیان و برات زنجانی، هنوز نیازمندِ تصحیحها و شروحی دیگر هست؛ یا اینکه لازم است حواشی و تعلیقاتی که بر پنج گنج نظامی نوشته شده، نقد و ارزیابی شوند. در این مقاله به نقد و ارزیابیِ برخی از حواشی و تعلیقاتِ استاد وحید دستگردی بر تصحیح خسرو وشیرین نظامی میپردازیم و برخی از اشتباهاتِ این شرح را اصلاح میکنیم. برای این مقصود، تفسیرها و گزارشهای نارسای شرحِ خسرو و شیرینِ وحید دستگردی را ذیلِ چند دسته آوردهایم: الف) تفسیر و گزارشِ نادرستِ کلّیِ یک بیت؛ ب) گزارشِ لفظ به لفظ و ظاهریِ ابیات؛ ج) اشکالاتِ مربوط به تبیینِ ترکیباتِ زبانی؛ د) تفسیر و گزارش نادرستِ واژگان؛ ه) اشکالاتِ تفسیریِ مربوط به صناعاتِ بیانیhttps://classicallit.ihcs.ac.ir/article_7265_027c0e2cb42e6eded4781518503bf9d1.pdfپژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگیکهننامه ادب پارسی2383-060312220220220Comparison of the Most Important Moral Issues in Ḵosrow Anōšīrvān's and Middle Persian Preceptsبررسی و مقایسه مهمترین مضامین اخلاقی اندرزهای فارسی خسرو انوشیروان با اندرزهای فارسی میانه357389605010.30465/cpl.2022.6050FAفرزانه گشتاسبدانشیار گروه فرهنگ و زبانهای باستانی، پژوهشکده زبانشناسی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی،تهران، ایران.نادیا حاجی پورکارشناس پژوهشی گروه فرهنگ و زبانهای باستانی، پژوهشکده زبانشناسی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ایران.Journal Article20210213 <br />Andarz Literature (Andarznāma) has been one of the most important literary genres in ancient Iran, and many of them are accessible today, especially in the Pahlavi (Middle Persian) language. There is no doubt that the precepts common in the Pahlavi language have influenced the Persian and Arabic precepts. However, the extent and direction of this effect can be the subject of numerous studies. In this study, Ḵosrow Anōšīrvān's Persian precepts were selected in order to study their moral themes and compare them with Pahlavi's precepts. The rationale behind selecting this corpus was that Ḵosrow Anōšīrvān was one of the authors who wrote Andarz Literature in the Pahlavi, Persian, and Arabic languages. The results of this study showed that some precise evidence can be found in Pahlavi's precepts identical to the moral themes of Anōšīrvān's Persian precepts. In addition, it seems that the general theme of the Pahlavi precepts of Ḵosrow Qobādān, which is in fact a testament, has influenced the concept of “transience of worldly life” in Persian precepts, as well as the story of the search for Anōšīrvān's tomb.اندرزنامهها یکی از گونههای مهم ادبی در دورۀ ایران باستان بوده است و متون اندرزی بسیاری بهویژه به زبان پهلوی (فارسی میانه) به دست ما رسیده است. تردیدی در این موضوع نیست که اندرزهای پهلوی بر اندرزنامههای فارسی و عربی تأثیر گذاشته است، اما میزان و جهت این تأثیر میتواند موضوع پژوهشهای متعدد قرار گیرد. در این پژوهش، اندرزهای فارسی خسرو انوشیروان را برای بررسی مضامین اخلاقی و مقایسه آنها با اندرزهای پهلوی برگزیدیم؛ علت این امر این بود که خسرو انوشیروان یکی از شخصیتهایی است که هم اندرزنامۀ پهلوی از او بر جای مانده است و هم اندرزهای متعدد فارسی و عربی. نتیجۀ این بررسی نشان میدهد که برای مضامین اخلاقی اندرزهای فارسی انوشیروان، شواهد و مستندات دقیقی در اندرزهای پهلوی میتوان یافت؛ همچنین به نظر میرسد مضمون کلی اندرزنامۀ پهلوی خسرو قبادان که در واقع بهصورت وصیتنامه تنظیم شده است، بر پررنگ شدن مضمون گذرایی دنیا در اندرزهای فارسی و همچنین داستان جستجوی مقبرۀ انوشیروان تأثیر گذارده است.https://classicallit.ihcs.ac.ir/article_6050_78105b7d3692daa63a5f98a6a2010c8c.pdfپژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگیکهننامه ادب پارسی2383-060312220220220The Correction and Explanation of Some Terms in the Field of Food
in the Boshāq's Dīvānتصحیح و توضیح چند اصطلاح حوزۀ اطعمه در کلّیات بسحاق شیرازی391416664510.30465/cpl.2022.6645FAشهره معرفتاستادیار فرهنگستان زبان و ادب فارسی، گروه تصحیح متون، تهران، ایرانJournal Article20210712Boshāq is one of the Parody poets and writers of the 8th and 9th centuries A.H. and the Timurid era. He has made Parody for many verses of Persian poets that are unique in their kind. Boshāq's <em>Dī</em>vān are a collection of verse and prose and its axis is to define and describe different types of food. This book is one of the first hand sources for researchers to know the specific terms in this field. Explaining some difficult terms in this text and finding their correct form is one of the necessities of corrective work and research in this field, without knowing and recognizing them, a corrective correction can not be obtained. It should be noted that these terms are used by lexicographers. Boshāq's <em>Dī</em>vān published for the first time in Istanbul by Mirzā Habib Esfahāni in 1302 A.H., and are the most references by lexicographers to this edition. Recently, the Written Heritage Research Center has published it with introductions and index by Dr. Mansour Rastegār-fasāei, and due to the large number of interested people, it has reached its third edition. In this edition, many words in the field of food have been omitted without explanation or misinterpreted. In this article, we will correct and explain some of these terms, considering the in-text information of Boshāq's generalities and other ancillary sources.شیخ جمالالدّین (فخرالدّین) بسحاق اطعمۀ شیرازی، از شاعران و نویسندگان نقیضهسرای قرن هشتم و نهم هجری و عصر تیموری است. او نقضیههای بسیاری را با توجّه به آثار مشهور شاعران و نویسندگان فارسی نوشته است که در نوع خود کمنظیرست. محور سخن بسحاق، "اطعمه" و توصیف آنهاست. کلّیّات بسحاق که شامل متونی منظوم و منثورست، امروز برای آگاهی از اصطلاحات خاص اطعمه، از منابع دستاوّل محقّقان است. از این رو، توضیح برخی از اصطلاحات دشوار در این متن و یافتن صورت صحیح آنها، از ضروریّات کار مصحّح و پژوهشگر این حوزه است که بی دانستن و تشخیص آنها، نمیتوان به تصحیحی منقّح دست یافت. گفتنی است که این اصطلاحات به کار فرهنگنویسان هم میآید. کلّیّات بسحاق را نخستین بار میرزاحبیب اصفهانی در سال 1302ق منتشر کرد و بیشترینۀ ارجاعهای فرهنگنویسان به همین چاپ است. اخیراً مرکز پژوهشی میراث مکتوب آن را با مقدّمه و فهرستهایی به کوشش منصور رستگارفسایی منتشر کرده است. در این چاپ بسیاری از کلمههای حوزۀ اطعمه، بی هیچ توضیحی رها شده یا بهخطا معنی شدهاند. در این مقاله، با توجّه به اطّلاعات درونمتنی کلّیّات بسحاق و نیز دیگر منابع جنبی، به تصحیح و توضیح برخی از این اصطلاحات میپردازیم. https://classicallit.ihcs.ac.ir/article_6645_566510cf60281b1ce32c1bd41b9f65b1.pdfپژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگیکهننامه ادب پارسی2383-060312220220220Examining and Explaining the Multiple Recordings of Some Verses in Rudaki's Collection of Poems Based on Nafisi Correctionبررسی و تبیین ضبطهای چندگانۀ برخی ابیات در مجموعه اشعار رودکی با تکیه بر تصحیح نفیسی417464599710.30465/cpl.2022.5997FAزهرا نصیری شیرازاستادیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شهید چمران اهواز، اهواز، ایران.سجاد دهقاندانشآموخته زبان و ادبیات فارسی دوره کارشناسی ارشد دانشگاه شهید چمران اهواز،اهواز، ایران.نصرالله امامیاستاد گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شهید چمران اهواز اهواز، ایران.Journal Article20210201The Persian poems by khorasani-style poets in different literary sources, including manuscripts, are required to be addressed with caution due to the variants associated with some of them. One of these poets is Rudki Samarqandi whose poems are collected by a number of editors. Yet, in some collections of his works (in particular, the 2nd edition by Saeed Nafisi) some verses have been included in variant forms- a practice rooted in inaccurate citation or negligence on the part of the editors. Now, because such poems are included in his collections as indepent and reliable poems, they need to be re-examined in a scholarly way. The present researchers have done their best (upon careful study of valid copies) to find the main cause/causes of existence of such variations; this has been followed by suggesting a number of ways to avoid any future inclusion in the next publications.اشعار شاعران پارسیزبان بهویژه شعر شاعران حوزهی خراسان، با توجّه به اینکه در کتابهای لغوی، بلاغی، تذکرهها، و نیزنسخههای خطّی از جمله: جُنگها، سفینهها و ... با تعدد ضبط و صورتهای متفاوت همراهند، باید با احتیاط خاصّی، بررسی شوند. از جملهی این شاعران، رودکی سمرقندی است که مصححان و گردآورندگان اشعار وی، با استفاده از منابع متعدد، به تعداد اندکی از اشعار و ابیات پراکندهی این شاعر، دستیافتهاند. باوجود این، در برخی از چاپهای دیوان رودکی بهویژه چاپ دوّم محیط زندگی و احوال و اشعار رودکی از نفیسی، برخی ابیات بنابه نظر مصحح یا دلایل دیگر، با صورتهای دوگانه یا چندگانه ضبط شده، که اغلب نتیجهی تصحیف و تحریف کاتبان و مؤلفان منابع مستند اشعار رودکی هستند.این صورتهای چندگانهی ابیات، علاوه بر آنکه نیازمند تصحیح انتقادی مجدد هستند، از آنجا که به عنوان ابیاتی مستقل وارد دیوان رودکی شدهاند، میباید دوباره واکاوی و تبیین شوند. نگارندگان این پژوهش، سعی دارند پس از بررسی مجدد منابع مستند اشعار رودکی، با استفاده از منابع چاپی و خطّی متعدد، ریشهی تعدد در صورتهای مختلف این ابیات را نشان دهند؛ سپس ایرادِ ورودِ برخی از این ابیات را به عنوان یک بیت مستقل از رودکی در چاپهای مختلف دیوان وی بهویژه تصحیح نفیسی، برطرف سازند.https://classicallit.ihcs.ac.ir/article_5997_8888841c213ae2e9035a90e9678ae1da.pdfپژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگیکهننامه ادب پارسی2383-060312220220220Historical ‘literary and geographical Critique of
the story of Buye Juye Mullianنقد تاریخی، ادبی و جغرافیایی حکایت «بویِ جویِ مولیان»465484569610.30465/cpl.2022.5696FAجواد هرویاستادیار گروه تاریخ دانشگاه آزاد اسلامی واحد علوم و تحقیقات تهران، تهران، ایران.Journal Article20201027The poem of Abu Abdullah Roudaki, after 250 years of silence of historical, literary and geographical sources in the fourth, fifth and sixth centuries AH, became the material for writing the story of Buye Juye Mullian until the most famous story of Samanid era, apparently created by Harun and increase its global fame. It should be noted that the subject, time and place of the narration are completely different. And although other sources do not confirm the story of the four articles, Nezami has artistically compensated for this shortcoming in his book to explain a fascinating story and inadvertently distort history and literature. Over time, this anecdote has become so popular among the people and properties that no one can separate the military anecdote from Rudaki's.In this article, with a descriptive-analytical method, a new explanation of the anecdote in three geographical, historical and literary evaluations; Relying on the main sources, are explained. Thus, the anecdote of the four articles does not correspond to Amir Nasr's four-year absence from Bukhara, and his settlement in Herat or Neishabour, and the depiction of Amir Nasr in the Rudaki era, and is merely an imaginary offspring that can distort the Samanid dynasty.سروده ابوعبدالله رودکی پس از 250 سال سکوت منابع تاریخی، ادبی و جغرافیایی در قرون چهارم، پنجم وششم هجری، خامۀ نگارش حکایت بوی جوی مولیان شد تا مشهورترین داستان روزگار سامانیان، ظاهراً به تأسی چکامۀ تهییج برانگیز هارون الرشید به خروج از شهر رقّه، آفریده شود و روزبروز بر معروفیت جهانی آن افزوده گردد. باید دقت نمود که فاعل، زمان و مکان روایتِ این قصیده، با حکایتِ چهارمقاله کاملاً متفاوتست. و با وجودی که دیگر منابع بر قصّۀ چهار مقاله صحّه نمی گذارند، لیکن نظامی عروضی، هنرمندانه این نقیصه را در کتاب خویش به قصد تبیین داستانی دلکش و سهواً با تحریف تاریخ و ادبیات جبران کرده است. باگذشت زمان، این حکایت نزد عوام و خواص آنچنان شُهره شده که دیگر کسی یارای تفکیک حکایتِ نظامی، از روایتِ رودکی نیست.دراین مقاله با روش تحلیلی_توصیفی، تبیینی تازه از حکایت مذکور در سه ارزیابیِ جغرافیایی، تاریخی و ادبی ؛ با اتکای بر منابع اصلی این سه حوزه تبیین میگردد. بنابراین حکایتِ چهارمقاله، با غیبت چهارسالۀ امیرنصر از بخارا، و استقرار در هرات یا نیشابور، و ترسیم شخصیتی هوسباز از امیرنصر در روزگار رودکی منطبق نیست و صرفاً زاییدۀ تخیّلی دیده میشود که میتواند جایگاه خاندان سامانیان را مخدوش و تحریف نماید.https://classicallit.ihcs.ac.ir/article_5696_01018ffac57aed43902fda0224f5b62e.pdfپژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگیکهننامه ادب پارسی2383-060312220220220.فهرست7420FAJournal Article20220220.کاربست استعارۀ دستوری در تحلیل متون نمونۀ موردی: داستان حسنک وزیر
مهدی اسلامی و احمد رضایی جمکرانی؛ 1
تحلیل بسامد چشمگیر اسلوب معادله در سبک هندی از چشمانداز نظریۀ تامس کوهن
مراد اسماعیلی؛ 25
مراعاتالنظیر و بازتعریف آن (با رویکرد زبانشناسی نظاممند نقشگرا)
لیلا الهیان؛ 63
بررسی رابطۀ «خدایگان و رعیت» در آراء سیاسی سعدی از منظر تاریخگرایی نو
علیرضا امیدبخش و محمدامیر جلالی؛ 91
شرححال و بررسی سبکشناختی غزلیّاتِ دیوانِ سلطان احمد اویس جلایر
لیلا باقری، قربانعلی ابراهیمی، و مرتضی رشیدی آشجردی؛ 125
ادبیات تطبیقی در ایران، نظریه در فرانسه (سابقۀ ادبیات تطبیقی در ایران)
منصور پیرانی؛ 157
بررسی روابط قدرت حکومت، عشق و سرمایه در داستان ویس و رامین
منوچهر جوکار و فاطمه حیاتداوودی؛ 183
بررسی زمینههای رشد خودکامگی در مدایح فارسی (از دورة سامانیان تا دورة سلجوقیان)
رضا روحانی و عباسشاهعلی رامشه؛ 209
کارآگهان و کارآگهی در شاهنامۀ فردوسی
حسین صحراگرد، حسن حیدری، علی صباغی، و جلیل مشیدی؛ 239
تحلیل سرعت روایت در منظومۀ مجنون و لیلی امیرخسرو دهلوی
فریده طهماسی سرقلی، امیدوار مالملی، و سیدعلی سهرابنژاد؛ 271
کارکرد فرهنگ و زبان عامه در تکوین گفتارنوشتهای عرفانی (براساس معارف بهاء ولد، معارف ترمذی، معارف سلطانولد)
فاطمه غلامی و شیما پرهیزکار؛ 291
<strong>نقدی بر شرحِ خسرو و شیرین نظامی، چاپ استاد وحید دستگردی</strong>
قدرت قاسمیپور؛ 321
<strong>بررسی و مقایسۀ مهمترین مضامین اخلاقی اندرزهای فارسی خسرو انوشیروان با اندرزهای فارسی میانه</strong>
فرزانه گشتاسب و نادیا حاجیپور؛ 357
<strong>تصحیح و توضیح چند اصطلاح حوزۀ اطعمه در کلّیات بسحاق شیرازی</strong>
شهره معرفت؛ 391
<strong>بررسی و تبیین ضبطهای چندگانۀ برخی ابیات در مجموعۀ اشعار رودکی با تکیه بر تصحیح نفیسی</strong>
زهرا نصیری شیراز، سجاد دهقان، و نصرالله امامی؛ 417
<strong>نقد تاریخی، ادبی و جغرافیایی حکایت «بویِ جویِ مولیان»</strong>
جواد هروی؛ 465
https://classicallit.ihcs.ac.ir/article_7420_43078a366da64c1224d1808f96bdaa82.pdf