In a strange and mythological tale in the so-called historical section of the Shahnameh (the Sassanid empire period of Hurmuzd), Bahram Chobin meets a crowned woman in the palace. After that, he weeps blood, overlooks and changes his manners and speeches. He claims to be a king. A number of eight different interpretations and views have been presented about the identity of this mysterious woman, extracted from the Shahnameh or contemporary writings. These are: (1) a witch, (2) fortune of Bahram, (3) a fairy, (4) an angel, (5) a deceptive soul, (6) Daena, (7) a Demon or female demon, and (8) glory. In addition to the Shahnameh referring to this woman as the "fortune" and two ancient and reliable texts introducing her as a "fairy" (Tarikh-i Tabari or The History of al-Tabari and Tabari and Nihayat al-Arab), the traditions and characteristics of the story show remarkable similarities to the narrative theme of "Fairy and Hero". This lady is more likely to be the fortune of Bahram, originally appeared in the form of a fairy and made him fond of her beauty, and provoked Bahram be a rebel against the Sasanian king as he faced his fortune. Through metamorphoses of Iranian national narratives and dropping some part of her mythological points, this fairy has changed to a good-natured, but obscure lady in the Shahnameh
تجاربالامم فی اخبار ملوک العرب و العجم (1373)، به کوشش دکتر رضا انزابینژاد و یحیی کلانتری، مشهد: دانشگاه فردوسی.
تفضّلی، احمد (1370)، «کرتیر و سیاست اتّحاد دین و دولت در دورۀ ساسانی»، یکی قطره باران... (جشننامۀ دکتر عبّاس زریاب خویی)، به کوشش دکتر احمد تفضّلی، تهران: نشر نو، صص721- 737.
تفضّلی، احمد (1376)، تاریخ ادبیّات ایران پیش از اسلام، تهران: سخن.
خالقیمطلق، جلال (1391)، یادداشتهای شاهنامه، با همکاری دکتر محمود امیدسالار و ابوالفضل خطیبی، چ2، تهران: مرکز دایرۃ المعارف بزرگ اسلامی.
خطیبی، ابوالفضل (1375)، «نگاهی به کتاب نهایهالارب و ترجمۀ فارسی قدیم آن»، نامۀ فرهنگستان، سال دوم، شمارۀ دوم (پیاپی8)، زمستان، صص140- 149.
خطیبی، ابوالفضل (1379)، «سرگذشت سیرالملوک ابنمقفّع»، یادنامۀ دکتر احمد تفضّلی، به کوشش دکتر علیاشرف صادقی، تهران: سخن، صص163- 177.
دهخدا، علی اکبر (1377)، لغتنامه، چ2 از دورۀ جدید، تهران: دانشگاه تهران.
دیکسون کندی، مایک (1385)، دانشنامۀ اساطیر یونان و روم، ترجمۀ دکتر رقیّه بهزادی، تهران: طهوری.
رستگار فسایی، منصور (1383)، پیکرگردانی در اساطیر، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.
رواقی، علی (1390)، فرهنگ شاهنامه، تهران: فرهنگستان هنر.
روایت پهلوی (1390)، گزارنده دکتر مهشید میرفخرایی، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.
زرّینقبانامه (1393)، تصحیح دکتر سجّاد آیدنلو، تهران: سخن.
زرّینکوب، روزبه (1383)، «بهرام چوبین»، دایرۃ المعارف بزرگ اسلامی، تهران: مرکز دایرۃ المعارف بزرگ اسلامی، ج13، صص144- 147.
زگلدی، کارولی (1391)، «بهرام چوبین و ادبیّات آخر زمانی پارسی»، ترجمۀ منیژه اذکایی، مجلّۀ باستانشناسی و تاریخ، سال بیست و دوم، شمارۀ2 (پیاپی50)، صص141- 155.
سامنامه (1392)، تصحیح دکتر وحید رویانی، تهران: مرکز پژوهشی میراث مکتوب.
سرّامی، قدمعلی (1373)، از رنگ گل تا رنج خار (شکلشناسی داستانهای شاهنامه)، چ2، تهران: علمی و فرهنگی.
شاملو، احمد (1387)، کتاب کوچه، با همکاری آیدا سرکیسیان، چ4، تهران: مازیار، ج4.
شمیسا، سیروس (1396)، شاهِ نامهها، تهران: هرمس.
شنکار، میخاییل (1396)، «بغبانو یا شهبانو؟ (در تفسیر شخصیّت زن نقش برجستۀ نرسی در نقش رستم)»، ترجمۀ زهرا ثبوت، جندیشاپور (فصلنامۀ انجمن علمی دانشجویی تاریخِ دانشگاه شهید چمران اهواز)، سال سوم، شمارۀ9، بهار، صص63- 85.
شیپمان، کلاوس (1390)، مبانی تاریخ ساسانیان، ترجمۀ کیکاووس جهانداری، چ3، تهران: نشر و پژوهش فرزان روز.
فراهی، میرزا برخوردار (1392)، منتخب محبوبالقلوب، گزینش و پژوهش علیرضا ذکاوتی قراگوزلو، تهران: معین.
فراهیدی، خلیل بن احمد (1409)، کتاب العین، چ2، قم: هجرت.
فردوسی، ابوالقاسم (1379)، شاهنامه همراه با خمسۀ نظامی، با مقدّمۀ دکتر فتحالله مجتبایی، تهران: مرکز دایرۃ المعارف بزرگ اسلامی.
فردوسی، ابوالقاسم (1384)، شاهنامه (چاپ عکسی از روی نسخۀ خطّی کتابخانۀ بریتانیا به شمارۀ Add,21,103 مشهور به شاهنامۀ لندن)، نسخهبرگردانان: ایرج افشار و محمود امیدسالار، تهران: طلایه.
فردوسی، ابوالقاسم (1386)، شاهنامه، تصحیح دکتر جلال خالقیمطلق، دفتر ششم با همکاری دکتر محمود امیدسالار و دفتر هفتم با همکاری ابوالفضل خطیبی، تهران: مرکز دایرۃ المعارف بزرگ اسلامی.
فردوسی، ابوالقاسم (1389)، شاهنامه (نسخهبرگردان از روی نسخۀ کتابت اواخر سدۀ هفتم و اوایل سدۀ هشتم هجری قمری، کتابخانۀ شرقی وابسته به دانشگاه سنژوزف بیروت، شمارۀ NC.43)، به کوشش ایرج افشار، محمود امیدسالار، نادر مطلّبی کاشانی، تهران: طلایه.
فردوسی، ابوالقاسم (1393)، شاهنامه، پیرایش دکتر جلال خالقیمطلق، تهران: سخن.
فرنبغدادگی (1369)، بندهش، گزارنده: دکتر مهرداد بهار، تهران: توس.
کریستنسن، آرتور (1350)، کارنامۀ شاهان در روایات ایران باستان، ترجمۀ دکتر باقر امیرخانی و دکتر بهمن سرکاراتی، تبریز: دانشگاه آذرآبادگان.
گریمال، پیر (1367)، فرهنگ اساطیر یونان و روم، ترجمۀ دکتر احمد بهمنش، چ3، تهران: امیرکبیر.
گویری، سوزان (1386)، اناهیتا در اسطورههای ایرانی، چ2، تهران: ققنوس.
مادح، قاسم (1380)، جهانگیرنامه، تصحیح دکتر ضیاءالدین سجّادی، تهران: موسّسۀ مطالعات اسلامی دانشگاه تهران- دانشگاه مک گیل.
ماسه، هانری (1375)، فردوسی و حماسۀ ملّی، ترجمۀ دکتر مهدی روشنضمیر، تبریز: دانشگاه تبریز.
مختاری (1397)، شهریارنامه، تصحیح دکتر رضا غفوری، تهران: بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار و سخن.
مزداپور، کتایون (1377)، «روایتهای داستانی از اسطورههای کهن»، فرهنگ، شمارۀ 25 و26، بهار و تابستان، صص103- 125.
مزداپور، کتایون (1387)، «غار شاپور و بانوی مرزها»، آفتابی در میان سایهای (جشننامۀ دکتر بهمن سرکاراتی)، به کوشش دکتر علیرضا مظفّری و دکتر سجّاد آیدنلو، تهران: قطره، صص404- 424.
مستوفی، حمدالله (1377)، ظفرنامه به انضمام شاهنامه (چاپ عکسی از روی نسخۀ خطّی مورّخ 807 هجری در کتابخانۀ بریتانیاOr.2833)، تهران و وین: مرکز نشر دانشگاهی و آکادمی علوم اتریش.
مسعودی، علی بن حسین (1387)، مروجالذهب و معادنالجواهر، مترجم ابوالقاسم پاینده، چ8، تهران: علمی و فرهنگی.
نظامی، جمالالدین (1387)، خمسه (بر اساس چاپ مسکو- باکو)، چ2، تهران: هرمس.
نولدکه، تئودور (1378)، تاریخ ایرانیان و عربها در زمان ساسانیان، ترجمۀ عبّاس زریاب، چ2، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.
نهایهالارب فی تاریخ الفرس و العرب (1374)، تصحیح محمّدتقی دانشپژوه، تهران: انجمن آثار و مفاخر فرهنگی.
وزیدگیهای زاداسپرم (1390)، به کوشش دکتر محمّدتقی راشد محصّل، چ3، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.
هفتلشکر (طومار جامع نقّالان) (1377)، تصحیح مهران افشاری- مهدی مدائنی، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.
هنوی، ویلیام. ل (1382)، «آناهیتا و اسکندر»، ترجمۀ افسانه منفرد، کتاب ماه ادبیّات و فلسفه، سال ششم، شمارۀ9 (پیاپی66)، تیر، صص70- 79.
یشتها (1377)، تفسیر و تألیف: استاد ابراهیم پورداوود، تهران: اساطیر.
Bier, C (1985), ((Anâhitâ)), Encyclopaedia Iranica, edited by Ehsn Yarshater, London, Boston and Henley: Routlege & Kegan Paul. Vol.1. pp. 1009- 1011.
Coleman, J.A (2007), The Dictionary of Mythology, London: Arcturs.
Shaki. Mansour(1996), ((Dēn)), Encyclopaedia Iranica, edited by Ehsn Yarshater, California, Costa Mesa: Mazda Publishers. Vol.7, pp. 279- 281.
Thompson, S (1955- 1958), Motif- Index of Folk- Literature, Bloomington: India University Press.